Sztandar Biblijny nr 207 – 2005 – str. 79

razy jako dół. To oznacza nieświadomość stanu śmierci, w którym nie ma mądrości, wiedzy czy myśli (Kaz. 9:10; Hioba 14:21; Ps. 6:6; Izaj. 38:18). Zarówno dobrzy, jak i źli ludzie idą do szeolu. Jakub powiedział, że tam pójdzie (1Moj. 37:35); Hiob modlił się, aby go tam ukryć (Hioba 14:13); i Jezus tam zstąpił. Dawid, mówiąc proroczo o Jezusie, powiada: „Bo nie zostawisz duszy mojej w grobie”, szeolu (Ps. 16:10). Dla porównania proszę przeczytać wypowiedź Pawła w Dz. 2:27. Greckie słowo, przetłumaczone tam jako piekło, to hades, które ma takie samo znaczenie jak szeol. W Psalmie 55 czytamy, że Dawid widzi czyniących nieprawość i modli się o ich rychłą śmierć, aby w ten sposób przerwać intrygi. Gdyby Dawid modlił się o to, żeby oni mogli pójść do miejsca mąk, to rzeczywiście ukazałoby okropny stan umysłu i nie byłoby w tym nic dziwnego, że moglibyśmy doznać wstrząsu. Ale pamiętajmy, że to, co wydawałoby się złem u Dawida, byłoby wielokrotnie pomnożone przez Jehowę, gdyby zadawał bez końca takie męki, jak sądzą niektórzy. To musi być wina błędnej teologii Ciemnych Wieków, ponieważ Jehowa, Dawid i Paweł zdają się mieć ten sam pogląd w tej sprawie. Paweł powiedział (Gal. 5:12): „Bodajże i odjęci byli, którzy wam niepokój czynią”, co oznacza – niech zejdą szybko w śmierć; a Jehowa powiedział: „…przetożem je zniósł, jako mi się zdało” [„… dlatego usunąłem je, widząc w tym dobro” – ang.] (Ezech. 16:50). Klucz znajdujemy w fakcie, że próba dla świata odbędzie się w przyszłym Wieku, kiedy wszyscy poznają Boga i Jego Prawdę w przyjaznych warunkach (Izaj. 11:9; Jer. 31:34; Miche. 4:1, 2; 1Tym. 2:4, 6; Ps. 136:1-26).

GDZIE PRZEBYWAJĄ ŹLI ANIOŁOWIE?

      P: Co oznacza słowo Tartarus (2Piotra 2:4)?

      O: Rzeczownik tartarus lub tartaros był używany w mitologii greckiej jako nazwa ciemnej otchłani lub więzienia, w którym złe duchy były więzione i karane. I kiedy kościół katolicki, podczas Ciemnych Wieków, przejął pogańskie doktryny dotyczące przytomności umarłych i wiecznych mąk dla niegodziwych, wyolbrzymił tę pogańską myśl o tartarus.

      W Piśmie Świętym nie znajdziemy formy rzeczownikowej, tartarus, natomiast forma czasownikowa, tartaroo, mająca to samo pochodzenie, występuje jeden raz, w 2Piotra 2:4. Ten jeden czasownik, tartaroo, jest przez tłumaczy King James Version [Wersji Króla Jakuba] oddany pięcioma słowami – „cast them down to heli” – czasownikiem, zaimkiem osobowym, przysłówkiem, przyimkiem i rzeczownikiem [w Biblii Gdańskiej czterema słowami – „strąciwszy ich do piekła” – przyp. tłum.]. Ten fakt słusznie wzbudza podejrzenie, że nastąpiło pewne zniekształcenie przy tłumaczeniu czasownika tartaroo. Jeżeli zachowamy w pamięci podstawowe znaczenie tartarus podane powyżej – więzienie – i utworzymy od niego czasownik, to otrzymamy prawdziwe znaczenie czasownika tartaroo – uwięzić.

      Dlatego Apostoł Piotr czasownikiem tartaroo mówi nam, że Bóg uwięził aniołów, którzy zgrzeszyli (1Moj. 6:2-4; 1Piotra 3:19, 20); i dodaje, że zostali oddani „łańcuchom ciemności, aby byli zachowani na sąd”; i ponieważ Apostoł Jud 6,7) mówi nam, że takie uwięzienie trwa aż do dnia sądu wielkiego dnia (w który już weszliśmy), i ponieważ ci upadli aniołowie jako władza na powietrzu (Ef. 2:2; 6:12) są aktywni pomiędzy ludźmi, wywierając na nich silny wpływ, ukazując się w seansach i podczas innych praktyk okultystycznych, wnioskujemy, że ziemska atmosfera jest ich więzieniem (Mat. 8:28-32; 12:22-28).

      ES '05,77078

CZEGO BIBLIA RZECZYWIŚCIE NAUCZA NA TEMAT STANU ŚMIERCI?

      Prosimy przeczytać naszą broszurę pt. „Piekło Biblii”

—————
w ramce

      Ponieważ miłość Boża jest obszerniejsza, Niż pojemność umysłu człowieka, A serce Wiecznego Jest najcudowniej życzliwe.

      Badaj Biblię, Badaj i zobacz Boga wielką dobroć dla Ciebie.
——————